SCRIPTURE: John 21:1, 3-9; 12-19 NLT

“Later, Jesus appeared again to the disciples beside the Sea of Galilee.[a] This is how it happened… 3 Simon Peter said, “I’m going fishing.” “We’ll come, too,” they all said. So, they went out in the boat, but they caught nothing all night. 4 At dawn Jesus was standing on the beach, but the disciples couldn’t see who he was. 5 He called out, “Fellows,[c] have you caught any fish?” “No,” they replied. 6 Then he said, “Throw out your net on the right-hand side of the boat, and you’ll get some!” So, they did, and they couldn’t haul in the net because there were so many fish in it. 7 Then the disciple Jesus loved said to Peter, “It’s the Lord!” When Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his tunic (for he had stripped for work), jumped into the water, and headed to shore. 8 The others stayed with the boat and pulled the loaded net to the shore, for they were only about a hundred yards[d] from shore. 9 When they got there, they found breakfast waiting for them—fish cooking over a charcoal fire, and some bread… 12 “Now come and have some breakfast!” Jesus said. None of the disciples dared to ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. 13 Then Jesus served them the bread and the fish. 14 This was the third time Jesus had appeared to his disciples since he had been raised from the dead. 15 After breakfast Jesus asked Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?[e]” “Yes, Lord,” Peter replied, “you know I love you.” “Then feed my lambs,” Jesus told him. 16 Jesus repeated the question: “Simon son of John, do you love me?” “Yes, Lord,” Peter said, “you know I love you.” “Then take care of my sheep,” Jesus said. 17 A third time he asked him, “Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt that Jesus asked the question a third time. He said, “Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus said, “Then feed my sheep. 18 “I tell you the truth, when you were young, you were able to do as you liked; you dressed yourself and went wherever you wanted to go. But when you are old, you will stretch out your hands, and others[f] will dress you and take you where you don’t want to go.” 19 Jesus said this to let him know by what kind of death he would glorify God. Then Jesus told him, “Follow me.”

1这些事以后,耶稣在 提比哩亚海 边又向门徒显现。……3 西门‧彼得 对他们说:「我打鱼去。」他们说:「我们也和你同去。」他们就出去,上了船;那一夜并没有打着什么。 天将亮的时候,耶稣站在岸上,门徒却不知道是耶稣。 耶稣就对他们说:「小子!你们有吃的没有?」他们回答说:「没有。」 耶稣说:「你们把网撒在船的右边,就必得着。」他们便撒下网去,竟拉不上来了,因为鱼甚多。 耶稣所爱的那门徒对 彼得 说:「是主!」那时 西门‧彼得 赤着身子,一听见是主,就束上一件外衣,跳在海里。 其余的门徒离岸不远,约有二百肘 ,就在小船上把那网鱼拉过来。 他们上了岸,就看见那里有炭火,上面有鱼,又有饼。 ……12耶稣说:「你们来吃早饭。」门徒中没有一个敢问他:「你是谁?」因为知道是主。 耶稣就来拿饼和鱼给他们。 耶稣从死里复活以后,向门徒显现,这是第三次。 他们吃完了早饭,耶稣对 西门‧彼得 说:「 约翰 的儿子 西门 ,你爱我比这些更深吗?」 彼得 说:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣对他说:「你喂养我的小羊。」 耶稣第二次又对他说:「 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?」 彼得 说:「主啊,是的,你知道我爱你。」耶稣说:「你牧养我的羊。」 第三次对他说:「 约翰 的儿子 西门 ,你爱我吗?」 彼得 因为耶稣第三次对他说「你爱我吗」,就忧愁,对耶稣说:「主啊,你是无所不知的;你知道我爱你。」耶稣说:「你喂养我的羊。 我实实在在地告诉你,你年少的时候,自己束上 带子 ,随意往来;但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。」 (耶稣说这话是指着 彼得 要怎样死,荣耀 神。)说了这话,就对他说:「你跟从我吧!

约翰福音 21:1, 3-12, 19

**1) THE PULL OF THE PAST

1)过去的拉扯**

We have missed the mark with our actions, we have denied him through prayerlessness, apathy for the poor, and clung to the words of others instead of His. (R. Villodas)

**2) MISSING JESUS

2)错失耶稣**

**3) A RESTORED HOPE

3)被恢复的盼望**